Bom, bom é aquele momento em que um francês – daqueles genuínos (que não falam inglês, nunca quiseram falar inglês e dificilmente o vão fazer um dia), vos convida para ir ao cinema. Uma miúda como eu gosta da ideia. Logo eu que adoro cinema. Curiosamente, será dificil um francês fazer semelhante convite, para ver um filme francês (que são, alias, os meus preferidos) – não, isso de cinema francês é uma grande seca – os filmes americanos é que é!
“-Gostava de ir ver o novo filme do Robert De Niro. Queres vir comigo?”
hum… Robert De Niro… pois… Isto depois de ter visto “Le Passé” ou “Un Prophète” deixa-me, como direi, apreensiva. Mas vá, Robert De Niro é um clássico. Aceitei o convite. “Quando é que vamos ver? Acho que a versão original é às terças feiras!”
“-Versão original? Tu queres ir ver a versão original? Ah não… Eu não posso ir ver a versão original! Vou ficar confuso… Nem vai parecer o Robert De Niro! Eu só conheço a voz em francês!”
“-Desculpa?”
“-Sim. É sempre o mesmo actor que faz a dobragem do filme. Se eu for ver a versão original é como se não fosse o Robert De Niro.”
(longa e expressiva gargalhada – minha, claro!)
“-Mas tu nunca viste um filme na versão original? assim só por curiosidade?”
“-Não! 85% dos franceses prefere a versão francesa! (lá vem a estatística, eles gostam mesmo de números). Na versão original uma pessoa perde-se. Não sabe se ha-de olhar para a imagem ou se ha-de ler as legendas!”
(A gargalhada continua – ele está mesmo a falar a serio!).
Veremos a versão original, portanto! A versão francesa, deixamos para os filmes franceses! Parece-me razoável :)!
Chauvinisme!
GostarGostar